Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| seulement Adv. | nur | ||||||
| ne ... que Adv. - au sens de : seulement - négation | nur | ||||||
| juste Adv. - au sens de : seulement | nur | ||||||
| rien que - seulement, beaucoup de | nur - lauter | ||||||
| simplement Adv. - seulement | nur | ||||||
| que Adv. [ugs.] - au sens de : seulement - élision de ne ... que | nur | ||||||
| bleu, bleue Adj. | blau | ||||||
| brindezingue m./f. Adj. [ugs.] - ivre | blau [ugs.] | ||||||
| paf m./f. Adj. [ugs.] | blau [ugs.] - i. S. v.: betrunken | ||||||
| bleu, bleue Adj. [KULIN.] | blau - Garstufe beim Fleisch | ||||||
| de peu | (nur) knapp Adv. | ||||||
| à quelques minutes à pied | in nur wenigen Gehminuten (erreichbar) | ||||||
| réservé(e) au service | nur für den Dienstgebrauch | ||||||
| à proximité - facilement accessible à pied | in nur wenigen Gehminuten (erreichbar) | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| blauen | |||||||
| blau (Adjektiv) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ne faire que +Inf. - restriction du verbe conjugué | nur +Inf. - Einschränkung des Prädikats | ||||||
| bleuir [poet.] | blauen | blaute, geblaut | | ||||||
| ne penser qu'à sa pomme [fig.] [ugs.] | nur an sichAkk. denken | ||||||
| pleuvoir [fig.] - par ex. : nouvelles, appels | (nur so) hereinprasseln [fig.] - z. B.: Nachrichten, Notrufe | ||||||
| bleuir | blau werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| bleuir | sichAkk. blau färben | ||||||
| azurer qc. | etw.Akk. blau färben | färbte, gefärbt | | ||||||
| teindre qc. en bleu | etw.Akk. blau färben | färbte, gefärbt | | ||||||
| bleuir qc. | etw.Akk. blau machen | machte, gemacht | | ||||||
| bleuir - partie du corps | blau anlaufen | lief an, angelaufen | | ||||||
| se faire porter pâle [ugs.] | blau machen | machte, gemacht | [ugs.] | ||||||
| sécher l'école [ugs.] | blau machen | machte, gemacht | [fig.] [ugs.] | ||||||
| ne durer qu'un temps | nur eine Weile dauern | dauerte, gedauert | | ||||||
| tarder à faire qc. | etw.Akk. nur zögerlich tun | tat, getan | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Barbe-bleue | Blaubart - Gestalt aus einem französischen Märchen | ||||||
| la ceinture bleue [SPORT] | der Blaugurt [Kampfsport] | ||||||
| la lingue bleue [ZOOL.] - julienne | der Blauleng wiss.: Molva dypterygia [Fischkunde] | ||||||
| le formulaire pour lecture seule [TECH.] | das Nur-Lese-Formular | ||||||
| la mémoire morte [COMP.] - connu sous : ROM | der Nurlesespeicher auch: Nur-Lese-Speicher Pl.: die Nurlesespeicher, die Nur-Lese-Speicher [EDV] - bekannt auch als: ROM | ||||||
| le tarif bleu [BAU.] | Tarif „BLAU“ der französischen EVU Pl.: die Tarife | ||||||
| le bleu - hématome | blauer Fleck | ||||||
| le pinçon | blauer Fleck - kleinere Quetschwunde | ||||||
| l'œil poché m. | blaues Auge [fig.] | ||||||
| la géante bleue [ASTRON.] | Blauer Riese | ||||||
| la pilule bleue [PHARM.] - par ex. le Viagra® | die blaue Pille - z. B. das Viagra® | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| si ce n'est (que) +Ind. Konj. | nur (dass) | ||||||
| à condition que +Inf. Konj. | nur wenn | ||||||
| à condition de +Inf. | nur wenn | ||||||
| excepté que Konj. | nur, dass ... | ||||||
| au seul motif que Konj. | nur, weil | ||||||
| outre que Konj. veraltet | nicht nur dass | ||||||
| seulement voilà Konj. - introduit une restriction, une objection | nur ist es eben so ... | ||||||
| non seulement ..., mais aussi ... Konj. | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
| non seulement ..., mais également ... Konj. | nicht nur ..., sondern auch ... | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| hardi ! | nur zu! | ||||||
| pour peu que Konj. +Subj. | sofern ... (auch) nur | ||||||
| Cause toujours ! [ugs.] | Red' du nur! [ugs.] | ||||||
| Cause toujours, tu m'intéresses ! [ugs.] | Red' du nur! [ugs.] | ||||||
| ne ... jamais que Adv. [form.] - caractère immuable | immer nur | ||||||
| hardi ! | nur Mut! | ||||||
| pour de faux | nur zum Schein | ||||||
| pas d'affolement ! | nur keine Aufregung! | ||||||
| pas d'affolement ! | nur keine Panik! | ||||||
| à ceci près que ... | nur mit dem Unterschied, dass ... | ||||||
| Courage ! - formule d'encouragement | Nur Mut! | ||||||
| être porté(e) sur la chose [ugs.] | nur an das eine denken [fig.] [ugs.] | ||||||
| être porté(e) sur la bagatelle [ugs.] | nur an das eine denken [fig.] [ugs.] | ||||||
| Que de la frime ! [ugs.] | Nur für den Flex! [sl.] Jugendsprache | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Allez-y ! | Nur zu! | ||||||
| Vas-y ! | Nur zu! | ||||||
| Il faudra d'abord me passer sur le corps ! | Nur über meine Leiche! | ||||||
| Histoire de rire. | Nur zum Scherz. | ||||||
| Il ne faut pas aller plus vite que la musique ! | Nur nichts überstürzen! | ||||||
| Ce n'est qu'une apparence. | Das scheint nur so. | ||||||
| Il ne fait que jouer. | Er spielt nur. | ||||||
| Je jette juste un coup d'œil. - dans un magasin | Ich schaue nur. - in einem Geschäft | ||||||
| Seule la grenouille s'est trompée de conte. | Nur der Frosch hat sich im Märchen geirrt. | ||||||
| N'aie pas peur, tu vas réussir ! | Nur keine Angst, du wirst es doch schaffen! | ||||||
| Par pure plaisanterie je dis ... | Nur zum Spaß sagte ich ... | ||||||
| Ce n'est que par hasard qu'ils ont trouvé le trésor. | Nur durch Zufall haben sie den Schatz gefunden. | ||||||
| pas sérieux s'abstenir ! | nur ernst gemeinte Zuschriften! | ||||||
| Seuls 10 % des élèves ont réussi l'examen, c'est dire si les épreuves étaient difficiles. | Nur 10 % der Schüler haben die Prüfung bestanden, das zeigt wohl, wie schwer die Aufgaben waren. | ||||||
Werbung
Werbung








